Chipön: Local Chieftains

The post of chipön (སྤྱི་དཔོན་) existed long before the 17th century unification of Bhutan. In fact, the local chieftains and rulers of Haa, Paro and Thimphu were recorded as chipön as early as the 13th and 14th centuries. Like chila (སྤྱི་བླ་) which referred to a common lama as opposed to a local lama, chipön, which literally means common ruler, perhaps referred to a leader who controlled many areas, in contrast to a local chieftain who only controlled a valley or a village. The term lopön (སློབ་དཔོན་) was also used to refer to the rulers of western Bhutan in the 13th and 14th centuries.

After the unification of Bhutan by Zhapdrung Ngakwang Namgyel (1594-1651), new political offices appear to have been instituted on both the national and community level. We see the rise of gup as the heads of the villages. While it is not totally clear, the position of the chipön seems to have become secondary to the gup as a position to help the gup run village affairs. The gup may have looked after several villages while chipön looked after the affairs of only one village. By the 20th century, the post of the chipön had lost its former rank and was seen as an assistant of the gup, mainly in relaying and spreading the official communication. The chipön had to travel between the dzong and the villages to receive and submit messages. It was cumbersome task requiring the post holder to travel sometimes in bad weather and great speed. The chipön’s responsibility was to work as an intermediary between the administration and the communities.

In the distant past, the post of chipön was taken up by distinguished and powerful families in the community, and were sometimes hereditary. However, in the 20th century, this changed and the chipön was often seen as little more than a government messenger. In most villages, the chipön assisted the gup and represented the village. The person would call meetings, supervise public activities, represent the villagers and be the channel of communication between the state administration and the people. With the introduction of democracy and new local governance systems in the 21st century, the post of the chipön is now replaced by tsokpa (ཚོགས་པ་) and mangmi (དམངས་མི་) posts.

A very special case of chipön is the one in the Chendebji village in Trongsa. Unlike other chipön, the Chendebji chipön was considered equal in rank to a nyikem or a red scarf official especially during the reign of His Majesty the King Jigme Wangchuck (1905-1952), the second King of Bhutan. Every year, he had to call on the king once, and submit reports of labor contributions, and the amounts of cereals and dairy products collected from his locality. The Chendebji chipön is changed every year on the fifth day of the third lunar month. Every household takes a turn serving as chipön. In the past, a sheep was sacrificed during the ceremony of appointing the new chipön. Instead, today every household contributes three eggs after the tradition of sheep-sacrifice was stopped. The out-going chipön hands over a thram land register to the new chipön.

The changes in the use of the chipön title and the powers exercised by a chipön reflect the changes Bhutan has seen in its political systems. From autocratic rural fiefdoms before the 17th century and a theocratic republic until the beginning of 20th century to a medieval monarchy until the beginning of the 21st century and a parliamentary democracy today, Bhutan’s political landscape has evolved as has the office of chipön. From being a supreme overlord to community messenger, it also shows the changes in the use of language according to political vagaries.

 

Karma Phuntsho with some notes by Sonam Chophel. Karma Phuntsho is a social thinker and worker, the President of the Loden Foundation and the author of many books and articles including The History of Bhutan.

Bhutan Cultural Library Political History Bhutan

Contents

About

Collection Bhutan Cultural Library
Visibility Public - accessible to all site users
Author Karma Phuntsho, Sonam Chophel
Year published 2018
Subjects
Places
Rights ཤེས་རིག་དང་ལམ་སྲོལ་གྱི་དོན་ལུ་ཕབ་བཟུང་ཞུས། ཤེས་རྒྱུན་ལས་སྡེ་ལས་གནང་བ་མེད་པར་བསྒྱུར་སྤེལ་འབད་མི་ཆོག། For educational and cultural use only. Reproduction is strictly prohibited without permission from Shejun.
Creative Commons Licence